說明
La colección de muestras biológicas del Centro Oceanográfico de Canarias abordará, prácticamente, todos los grupos zoológicos marinos (peces, moluscos, cefalópodos...) de la costa oeste africana y del continente Antártico. En constante crecimiento, el Centro, en su Colección de Muestras Biológicas, cuenta, por el momento, con una colección de espinas y cortes de espinas de túnidos, pero incorporará el resto de material biológico que existe en el centro y que se acrecenta cada año (otolitos y escamas, estatolitos de cefalópodos, piel y mandíbulas de condrictios, espinas y cortes de espinas de túnidos, etc).
The collection of biological samples from the Oceanographic Center of the Canary Islands will address virtually all marine zoological groups (fish, molluscs, cephalopods...) on the West African coast and the Antarctic continent. Constantly growing, the Center, in its Biological Sample Collection, has, for the time being, a collection of spines and cuts of tunid spines, but will incorporate the rest of the biological material that exists in the center and that is added every year (otoliths and scales, cephalopod statoliths, skin and jaws of condrictios, spines and cuts of tunid spines , etc.).
資料紀錄
此資源出現紀錄的資料已發佈為達爾文核心集檔案(DwC-A),其以一或多組資料表構成分享生物多樣性資料的標準格式。 核心資料表包含 1,710 筆紀錄。
此 IPT 存放資料以提供資料儲存庫服務。資料與資源的詮釋資料可由「下載」單元下載。「版本」表格列出此資源的其它公開版本,以便利追蹤其隨時間的變更。
版本
以下的表格只顯示可公開存取資源的已發布版本。
如何引用
研究者應依照以下指示引用此資源。:
Casañas Machín I (2020): Colección de fauna marina del Centro Oceanográfico de Canarias. v1.6. Instituto Español de Oceanografía-Centro Oceanográfico de Canarias. Dataset/Occurrence. https://ipt.gbif.es/resource?r=ieo-ieoca-fauna&v=1.6
權利
研究者應尊重以下權利聲明。:
此資料的發布者及權利單位為 Instituto Español de Oceanografía. Centro Oceanográfico de Canarias (CSIC)。 This work is licensed under a Creative Commons Attribution Non Commercial (CC-BY-NC 4.0) License.
GBIF 註冊
此資源已向GBIF註冊,並指定以下之GBIF UUID: 0a5f2598-e2c2-424c-8236-69a227b4b16f。 Instituto Español de Oceanografía. Centro Oceanográfico de Canarias (CSIC) 發佈此資源,並經由GBIF Spain同意向GBIF註冊成為資料發佈者。
關鍵字
Peces; Espinas; Túnidos; Fish; Thorns; Tunas; Occurrence
聯絡資訊
- 元數據提供者 ●
- 連絡人
- Dársena pesquera 8, San Andrés, Santa Cruz de Tenerife
- 922549400
- 元數據提供者 ●
- 連絡人
- Investigador
- Dársena pesquera 8, San Andrés, Santa Cruz de Tenerife
- 922549400
- 元數據提供者 ●
- 連絡人
- Técnico superior
- Dársena pesquera 8, San Andrés, Santa Cruz de Tenerife
- 922549400
地理涵蓋範圍
Costa oeste Africana y Océano Antártico
界定座標範圍 | 緯度南界 經度西界 [-67.609, -70.312], 緯度北界 經度東界 [33.724, 21.094] |
---|
分類群涵蓋範圍
La mayor parte de los ejemplares de nuestra colección están definidos a nivel de Especie. La mayor parte de ellos están determinados y confirmados por especialistas y otros, si bien están determinados, están por confirmar. Principalmente, los grandes grupos que conforman la colección son los Crustáceos, Moluscos, Peces, Tiburones, Rayas y Agnatos.
Superclass | Pisces (Peces) |
---|
時間涵蓋範圍
起始日期 / 結束日期 | 1986-01-01 / 2019-05-24 |
---|
計畫資料
El programa COLECTAX tiene como objetivo la creación, desarrollo y mantenimiento de un archivo natural de fauna marina en el IEO. FAUNAMARINA se enmarca dentro del programa 03 (Recursos Pesqueros del atlántico centro-oriental) del Área de Pesquerías como una actividad de investigación dentro de las distintas áreas temáticas en las que está estructurado dicho programa (biología, bases de datos, ecología, etc.), a la vez que supone una fuente de información sobre la biodiversidad en las áreas marinas en las que el IEO realiza investigaciones. En este sentido, el IEO cuenta en la actualidad con miles de ejemplares de peces e invertebrados procedentes de muy diversas áreas geográficas depositados en sus colecciones de referencia en los Centros de Málaga, Cádiz, Tenerife y Vigo. En estas colecciones destacan las muestras del Atlántico africano, tanto por su volumen como por la cantidad de especies raras de aguas profundas, así como la gran representación de fauna del Mediterráneo, con especímenes recolectados desde principios del siglo XX. También albergan una importante colección de invertebrados procedentes de todos los océanos y mares del mundo, incluyendo el Antártico.
計畫名稱 | Proyecto COLECTAX |
---|
參與計畫的人員:
- 研究主持人
- 連絡人
取樣方法
El muestreo, es llevado a cabo por las diferentes campañas oceanográficas. Estableciendo áreas y estratos de muestreo, se obtienen los ejemplares que hoy conforman la colección.
研究範圍 | Principalmente, las campañas de investigación oceanográficas se han centrado en la costa oriental africana y el Océano Antártico. Desde los años 80, hasta la actualidad, se vienen desarrollando campañas de investigación que siguen incrementando una colección en constante crecimiento. |
---|---|
品質控管 | Cada ejemplar obtenido ha sido identificado, con ayuda de la bibliografía necesaria, por investigadores de nuestro centro. Posteriormente, especialistas en diversos grupos taxónomos han hecho revisiones de parte del material que la colección posee. |
方法步驟描述:
- Obtención del recurso: Con diferentes métodos de extracción (dragas, redes,...) se obtienen los diferentes ejemplares que formarán parte de la colección. Fijación: A cada ejemplar se le aplica el fijador que mejor se adecua a su grupo taxonómico. Identificación: In situ, o posterior a la fijación, se lleva a cabo la identificación con ayuda de la bibliografía pertinente. Confirmación: En la medida de lo posible, especialistas en los diversos grupos taxonómicos, confirman la determinación realizada previamente. Conservación: Cada grupo taxonómico se conserva en el reactivo correspondiente. Colección: A través de la herramienta Elysia, incorporamos y gestionamos en nuestra colección, cada uno de los ejemplares. Cada uno, incorporará una serie de metadatos (coordenadas, peso, medida, fotos, peso,...) asociados. Disposición pública: A través del portal GBIF, nuestra colección quedará a disposición de la comunidad científica internacional.
收藏資料
蒐藏名稱 | Colección de fauna marina del Centro Oceanográfico de Canarias |
---|---|
上層採集品識別碼 | No aplica |
標本保存方法 | Dried |
---|
額外的詮釋資料
目的 | Abrir las puertas de nuestra colección, permitirá establecer nuevas relaciones de colaboración, abrir nuevas líneas de investigación y complementar otras ya iniciadas. De esta manera, no sólo damos visibilidad a nuestro centro, sino que contribuiremos, desde este ámbito, en el conocimiento y conservación de la biodiversidad marina mundial. |
---|---|
維護說明 | La frecuencia del mantenimiento, si bien se tratará de adaptar a las recomendaciones al respecto, dependerá del personal dedicado a tal labor. |
替代的識別碼 | 10.15470/mqicnl |
0a5f2598-e2c2-424c-8236-69a227b4b16f | |
https://ipt.gbif.es/resource?r=mb_ieoca |